Sanskrit Text :
कदा काले मातः कथय कलितालक्तकरसं
पिबेयं विद्यार्थी तव चरण-निर्णेजनजलम्
प्रकृत्या मूकानामपि च कविताकारणतया
कदा धत्ते वाणीमुखकमल ताम्बूल रसताम्
Transliteration :
kadA kAlE mAtah kathaya kalitAlaktakarasam
pibEyam vidyArthI tava caraNanirNEjanajalam
prakrutyA mUkAnAm api ca kavitA kAraNatayA
kadA dhattE vANImukhakamala tAmbUla rasatam
Meaning :
Oh Mother! [please tell me] when shall I , who am eager to imbibe wisdom, be able to drink the water which has cleansed your feet, and thereby is rendered red due to the lac dye (applied there)? Water, which assumes the qualities of the chewed betel-juice (spat) out of the mouth of Vani, the goddess of learning, which can enable even deaf-mutes to become king of poets.
Pooja Vidhi and Proposed Result
If one chants this verse 2000 times a day, for 45 days, offering honey as prasadam; it is said that one would be rid of disease.
Tamil Interpretation
திருபுர சுந்தரி சுகத்திருவடி
பாதோதகமே ஞான அமிர்தமே
மருவும் மருதாணி மதுர ரஸத்தோடும்
பெருகும் தீர்த்தத்தை பானம் செய்வேனோ
மாதே நின் பாதோதகம் மூடர் ஊமையர்க்கும்
பாதம் புகழ் பக்தர்கட்கும் பாலாமிர்தமே
ஸாதே சாரத்தை முக தாம்பூல சாரமோ
வேதாவே யூகிக்க வெண்டும் விசாலியே
Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Sankarabharanam
Talam : Aadi
No comments:
Post a Comment
Put in your thoughts here ...