Sanskrit Text :
अराला केशेषु प्रकृति सरला मन्दहसिते
शिरीषाभा चित्ते दृषदुपलशोभा कुचतटे
भृशं तन्वी मध्ये पृथुरुरसिजारोह विषये
जगत्त्रतुं शम्भोर्जयति करुणा काचिदरुणा
Transliteration :
arAlA kEshEShu prakruti saralA mandahasitE
shirIShAbhA cittE drushadupala shObhA kucatatE
bhrusham tanvI madhyE pruthururasijArOha viShayE
jagatrAtum shambhOrjayati karuNA kAchidaruNA
Meaning :
Her mercy, in the form of the transcendent Aruna (of crimson hue) is is beyond the words and mind of Lord Shiva, with spirit of mercy, in the form of curves in her hairs, n the form of natural sweetness in her smile. in the form of pretty tenderness of a wild flower in her mind, in the form of firmness and lustre of a ruby stone in her breasts, in the form of narrowness in her hips, in the form of voluptuousness in her back; excels in glory for the welfare of this world.
Pooja Vidhi and Proposed Result
If one chants this verse 1000 times a day, for 45 days, offering honey as prasadam; it is said that one would be able to accomplish one's desires.
Tamil Interpretation
ஸ்ரீ லளிதேஷ்வரியே சங்கரி
அல்லினை வகுத்ததோர் அலங்கிருத சிகையே
ஜில்லென தழைத்திடும் சுருதியினின் தொகையே
வனத்தின் வாகைப்பூபோல் மிருதுவுள சித்தமும்
கனககர்குள் கர்போல் ச்த்தனத்தின் பிரதேசமும்
கனமுள நிதம்பம் அதிக்ருச இடையும்
புனிதசோபயும் அருணொளி காந்தியும்
மங்கள சிவமணி மகிழும் மனோன்மணி
இங்கித கருணையின் எழிலுடை ரூபிணி
சங்கரர் காருணி ரக்ஷிக்கும் தாரணி
சரணம் விசாலினி சௌந்தரிய ரூபிணி
Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Saama
Talam : Aadi
No comments:
Post a Comment
Put in your thoughts here ...