Soundarya Lahari

Saturday, April 25, 2015

Soundarya Lahari - Shloka 89 - For alleviation from disease



Sanskrit Text :

नखैर्नाकस्त्रीणां करकमलसङ्कोच शशिभिः
तरूणां दिव्यानां हसत इव ते चण्डि चरणौ
फलानि स्वःस्थेभ्यः किसलय-कराग्रेण ददतां
दरिद्रेभ्यो भद्रां श्रियमनिशमह्नाय ददतौ

Transliteration :

nakhairnAkastrINAm karakamalasankOca shashibhih
tarUNAm divyAnAm hasata iva tE chaNDi caraNau
phalAni svah sthEbhyah kisalaya karAgrENa dadatAm
daridrEbhyO bhadrAm sriyamanisamahnAya dadatau

Meaning :

O Chandi (the slayer of Shumba and Nishumba), your two feet, which lavishly bestow wealth, at all times, and immediately, on both celestial beings and the poorest of poor alike; laugh at the celestial Kalpaka trees, which exclusively  grant the wishes of the celestial denizens, with their finger-like sprouts; as it were their (your feet's) toe nails, resembling (many) moons, which cause the closing of  the lotus-like hands of celestial women.

Pooja Vidhi and Proposed Result

If one chants this verse 1000 times a day, for 30 days, offering jaggery payasam and honey as prasadam; it is said that one would be alleviated from disease.

Tamil Interpretation

ஸகல ஜெய சண்டிகே சரணப்ரியே
சிம்மாவாகன சுந்தரியே

அகமுள ஷும்ப நிஷும்ப சம்ஹாரியே
அமரருக்கருள்தரும் ஆதி சாமுன்டியே

போன்னுலகத்தில் கல்பவ்ருக்ஷங்கள் ஒருபோது
துன்னும் அமரர்க்கு தோன்றிடில் பலன் தரும்
மின்னரசி உந்தன் யிணையடிதாமரை
சொன்ன துதியுடன் தந்திடும் சௌபாக்கியம்

சந்திரிகையை கண்டு தாமரை மூடிடும்
இந்திர ஷஷி விசால நாக தேவ கன்னியும்
குந்தல நகம் கண்டு கூப்பும் கரகமலம்
சுந்தரி நககாந்தி சிரிப்பதுபோல் தோன்றும்


Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Kedaram
Talam :Aadi


No comments:

Post a Comment

Put in your thoughts here ...