Soundarya Lahari

Friday, April 24, 2015

Soundarya Lahari - Shloka 88 - For command over animals




Sanskrit Text :

पदं ते कीर्तीनां प्रपदमपदं देवि विपदां
कथं नीतं सद्भिः कठिनकमठी कर्परतुलाम्
कथं वा बाहुभ्यामुपयमनकाले पुरभिदा
यदादाय न्यस्तं दृषदि दयमानेन मनसा

Transliteration :

padam tE kIrtInAm prapadamapadam dEvi vipadAm
katham nItam sadbhih kuThinakamaThI karparatulAm
katham vA bAhubhyAmupayamanakAlE purabhidA
yadAdAya nyastam druShadi dayamAnEna manasA

Meaning :

Oh, Goddess Devi, how is it that the foreside of your foot, which is the source of all fame from protecting your devotees, and which cannot be touched by danger (of any kind), has been compared to the hard tortoise shell by great poets?  How could the vanquisher of the three cities (Lord Shiva), take the fore-part of your feel, in his hands, with a soft heart, and place them on a grindstone, as part of a ritual, during your marriage?

Pooja Vidhi and Proposed Result

If one chants this verse 1008 times a day, for 180 days, offering jaggery payasam, fruit and coconut as prasadam; it is said that one would be able to gain command over animals.

Tamil Interpretation

பக்த ரக்ஷகி பகவதிஸ்ரீ பத்மபாதமே ஸ்ரீ

சுகுண கீர்திக்கி ச்தானமாகவும்
அகற்றி துன்பம் ஆபத்தை தீர்க்கும்
அருள் மழை பொழியும் ஆனந்த பாதம்

ஆமைமுதுகோட்டை விசால கவி உரைக்க
ஆனவிவாகத்தில் அம்மியில் அரன்வைக்க
தாமரை தளம்பட துவண்டிடும் பாதத்தை
மேதுவாகிய பாதபங்கஜம் தயவாயாரன் தாங்கிய புதுமை

Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan)
Ragam : Aabogi
Talam : Roopakam


No comments:

Post a Comment

Put in your thoughts here ...