Sanskrit Text :
मृषा कृत्वा गोत्रस्खलनमथ वैलक्ष्यनमितं
ललाटे भर्तारं चरणकमले ताडयति ते
चिरादन्तः शल्यं दहनकृतमुन्मूलितवता
तुलाकोटिक्वाणैः किलिकिलित मीशान रिपुणा
Transliteration :
mrushA krutvA gOtrAskhalana matha vailakshya namitam
lalATE bharthAram caraNa kamalE tADayati tE
cirAdantah shalyam dahanakrutamunmUli tavatA
tulAkOTikvANaih kilikilita mIshAna ripuNA
Meaning :
When your lotus-like feet kicked the forehead of your consort (on his third eye), who had, in a playful mood teased you about by calling you with a wrong name (of a fictitious woman whom he wanted to portray to be dearer to him), was consequently bent in shame; through the jingling of your belled anklets (Kili-Kili sound), the god of love, the enemy of your Lord, found an opportunity for triumph (over Ishana), and thus had is vengence, for being reduced to ashes (by the same third eye) and rankling for a long time, wreaked.
Pooja Vidhi and Proposed Result
If one chants this verse 1000 times a day, for 21 days, offering milk payasam, coconut and honey as prasadam; it is said that one would be able to ward off evil spirits.
Tamil Interpretation
காமகோடி நிவாஸினி காசி விசாலினி
நாமமாரி அறனும் அழைக்க
நாதனை கோபிக்க
வேகம் கண்டு சிவனும் வணங்க
விழியில் அடிகள் ஸ்பரிசிக்க
ஆகம் மெலியும் அனங்கன் கோஷிக்க
அணிசிலம்பு கிணீர் கிணீர் என
Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Sriranjani
Talam : Aadi
Beautifully rendered. Powerful too. Let it be beneficial for others too.
ReplyDelete