Sanskrit Text :
स्फुरद्गण्डाभोगप्रतिफलित ताटङ्कयुगलं
चातुश्चाक्रं मन्ये तव मुखमिदं मन्मथरथम्
यमारुह्य द्रुह्यति अवनिरथं अर्केन्दुचरणं
महावीरो मारः प्रमथपतये सज्जितवते
Transliteration :
sphuradgaNDAbhoOga pratiphalita tATanka yugalam
catushcakram manyE tava mukhamidam manmatharatham
yamAruhya druhyati avaniratham arkEndu caraNam
mahAvIrO mArah pramathapatayE sajjitavatE
Meaning :
This face of yours, with the pair of ear ornaments reflected on your glistening cheeks; I fancy it to be the four wheeled charriot of the God of Love. Perhaps he thought he can win Lord Shiva, the Lord of the Pramatha-gana, who was riding in the chariot of earth with the sun and moon as wheels, (because he was riding the chariot that is your face).
Pooja Vidhi and Proposed Result
If one chants this verse 1000 times a day, for 45 days, offering Sugar-pongal and honey as prasadam; it is said that one would become fascinating to the world.
Tamil Interpretation
தாடங்க பூஷணி தாயன்னபூரணி
தாடங்க ரத்னாமணி நாதகீதமணி
தாடங்கணி கன்டத்தினில் தாவள்ய பளிங்கினில்
ஆடும் நிழலாடும்
ஆதி மதி ஜோதி
கர்ணபூஷணி முகம் காமன் ஏறிடும் ரதம்
அற்புத சக்கரம் நாலு அலன்கிர்த விசாலமணி
அரக்கன் சந்திரன் சக்ரமான
அணிபூமி ரதம் ஏறும் த்ரிபுராந்தகனையும்
சுவாதீனம் செய்யும்
Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Saramati
Talam : Aadi
No comments:
Post a Comment
Put in your thoughts here ...