Sanskrit Text :
अरालं ते पालीयुगलं अगराजन्यतनये
न केषामाधत्ते कुसुमशरकोदण्डकुतुकं
तिरश्चीनो यत्र श्रवणपथमुल्लङ्घ्य विलस-
- न्नपाङ्गव्यासङ्गो दिशति शरसंधानधिषणाम्
Transliteration :
arAlam tE pAlIyugalam agarAjanyatanayE
na kEShAmAdhattE kusumasharakodaNDa kutukam
tirashcInO yatra shravaNapatham ullanghya vilasann-
apaangavyAsangO dishati sharasandhAnadhiShaNAm
Meaning :
O! daughter of king of mountains, Who will not but believe that the two arched ridges (called पाली) between your eyes and ears are the flower bow of Manmadha? The side glances of your eyes piercing through these spaces, makes one wonder if the glances are not arrows from Manmadha's bow, which have been sent through your ears.
Pooja Vidhi and Proposed Result
If one chants this verse 5000 times a day, for 45 days, offering chitrannam and honey as prasadam; it is said that one would be free from all diseases.
Tamil Interpretation
சிவையே ஸ்ரீசைல ராஜ புத்ரி
கவலை தீர் காமாக்ஷி விசாலாக்ஷி பாளி
பாடும் கவி கூடும்
கர்ணம் பங்கஜ மலர் கடை கண்
கூடும் மத்தி மன்மதனின் குடில கோதண்டம்
சௌந்தர்யத்தினில் சிறந்த சம்சியம் செய்ய தகுந்த
மந்தஹாஸ மன்மதனின் பாண சந்தானமோ
Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Kurinji
Talam : Aadi
No comments:
Post a Comment
Put in your thoughts here ...