Sanskrit Text :
तव स्वाधिष्ठाने हुतवहं अधिष्ठाय निरतं
तमीडे संवर्तं जननि महती तां च समयाम्
यदा लोके लोकान् दहति महसि क्रोधकलिते
दयार्द्रा या दृष्टिः शिशिरं उपचारं रचयति
Transliteration :
tava svAdhiShThAnE huthavaham adhiShThAya niratam
tamIDE samvartam janani mahathIm tAm ca samayAm
yadAlOkE lOkAn dahati mahasi krOdha kalitE
dayArdrA yA druShTih shishiramupacAram racayati
Meaning :
Mother, I think and worship of the fire, In your holy wheel of Swadishtana, and the Rudra who shines in that fire like the all-destroying fire of deluge, and you, who shine there as Samaya (as an embodiment of the element of water). When that angry fiery look of Rudra burns the world, it gets cooled by being drenched in your merciful look.
Pooja Vidhi and Proposed Result
If one chants this verse 108 times a day for 12 days, offering Pongal, Pal Payasam and honey as prasadam, it is said that one would get free from nightmares.
Tamil Interpretation
ஸ்ரீமாதே சந்திரகலா சக்தி
த்ரை ஜக ஜனனி
ஸ்ரீமாதே அருனொளி சுவாதிஷ்டான சக்கரத்தினில்
சம்வர்தாக்னியாக சந்ததம் துதிக்கின்றேன்
சமையை என்றும் சந்திரகலா சக்தி
சம்வர்தாக்னி ஜ்வாலை நிமலஸ்வரூபி
நினைத்து மனதில் துதித்து உமைபாகன்
ருத்ரசக்திகள் தரிசனரூப தேஜஸோளியே
சமையை சக்தியின் தேஜஸோளியால்
சகல லோகமும் தகிக்க
கமலகடாக்ஷி கருணாமிர்த சாகரத்தால்
அமைத்தே சைத்யோபசாரத்தைச் செய்யும்
அம்புஜாக்ஷி விசாலாக்ஷி
Vocal Rendering (Kalpagam Sivaramakrishnan) :
Ragam : Mohanam
Talam : Aadi

No comments:
Post a Comment
Put in your thoughts here ...